بوده است به طوریکه این آهنگ بیشترین اجرای زنده را در بین تمامی آهنگ های منووار داشته است .
آهنگی که به قول جویی دی مایو فقط به طرفداران منووار تعلق دارد . . .
این آهنگ به نام همان آلبوم موفق منووار در سال 2002 یعنی جنگاوران جهان نام گرفت .
و جزء محدود آهنگ های منووار است که برای آن کلیپ ساخته شده است زیرا گروه منووار Manowar
علاقه ی چندانی به ساختن کلیپ ندارد .
اریک آدامر Eric Adams در این باره گفته است که اکثر آهنگ های ما جنبه ی حماسی دارند و هر
شنونده ای تصوری از آن را در ذهن خود پرورانده است و ما دوست نداریم این تصور را خراب کنیم
اما Warriors Of The World با بقیه فرق داشت . . . به طوریکه یک کلیپ عالی برای آن ساخته شد
به علاوه اینکه در اکثر کنسرت های زنده ی منووار نیز این آهنگ با شور خاصی اجرا می شد .
این آهنگ در شبکه های مختلف ماهواره ای بسیار بیشتر از سایر آهنگ های منووار پخش می شود .
این آهنگ در درام یک ریتم یکسان را تا آخر دنبال می کند .
همچنین از نقاط قوت آن نوازندگی عالی گیتار بیس توسط جویی دی مایو است .
همکاری عالی او و اسکات کلمبوس در ابتدای کار نیز شایان توجه است .
SONGS : WARRIORS OF THE WORLD
ALBUM : WARRIORS OF THE WORLD
YEAR : 2002
BAND : MANOWAR
GENRE : METAL
Here our soldiers stand from all around the world
سربازان ما از تمام دنیا اینجا ایستاده اند
Waiting in a line to hear the battle cry
در صفی منتظر شنیدن بانگ نبرد هستند
All are gathered here, victory is near
همه اینجا گرد هم آمدند, پیروزی نزدیک است
The sound will fill the hall, bringing power to us all
صدا تالار را پر خواهد کرد, قدرت را به دست ما می سپارد
We alone are fighting for metal that is true
ما تنها می جنگیم برای متالی که حقیقی است
We own the right to live the fight, we're here for all of you
ما حق داریم تا نبرد را زنده کنیم, برای تمام شما اینجا آمدیم
Now swear the blood upon your steel will never dry
حال سوگند به خونی که بر شمشیر فولادین شماست و هرگز خشک نخواهد شد
Stand and fight together beneath the battle sky
بایستید و با هم بجنگید در زیر آسمان نبرد
برادران هر جا که هستید- دستانتان را بر افرازید در آسمان
We're warriors, warriors of the world
ما مبارزیم,مبارزان جهان
Like thunder from the sky - sworn to fight and die
مثل رعد از آسمان- قسم خوردیم که بجنگیم و بمیریم
We're warriors, warriors of the world
ما مبارزیم,مبارزان جهان
Many stand against us, but they will never win
بسیاری در مقابلمان ایستاده اند,ولی هرگز پیروز نخواهند شد
We said we would return and here we are again
گفتیم که بازمی گردیم و اکنون دوباره اینجا هستیم
To bring them all destruction, suffering and pain
تا آنکه تمام ویرانی, عذاب و درد را برایشان بیاوریم
We are the hammer of the gods, we are thunder, wind and rain
ما پتک خدایان, تندر , باد و بارانیم
There they wait in fear with swords in feeble hands
آنجا ایستاده اند با شمشیرها در دستانی ناتوان
With dreams to be a king, first one should be a man
با رویا هایی برای پادشاهی, نخست یک نفر باید مرد شود
I call about and charge them all with a life that is a lie
من آنان را فرا می خوانم و آنان را وعده می دهم با زندگی که دروغ است
And in their final hour they shall confess before they die
و در آخرین ساعت عمرشان قبل از اینکه بمیرند اعتراف خواهند کرد
Brothers everywhere - raise your hands into the air
برادران هر جا که هستید- دستانتان را بر افرازید در آسمان
We're warriors, warriors of the world
ما مبارزیم,مبارزان جهان
Like thunder from the sky - sworn to fight and die
مثل رعد از آسمان- قسم خوردیم که بجنگیم و بمیریم
We're warriors, warriors of the world
ما مبارزیم,مبارزان جهان
If I should fall in battle, my brothers who fight by my side
اگر باید شکست بخورم در جنگ, برادرانم که در کنارم می جنگید
Gather my horse and weapons, tell my family how I died
اسب و سلاحانم را گرد آورید,یه خانواده ام بگویید چگونه جان دادم
Until then I will be strong, I will fight for all that is real
تا آن زمان نیرومند خواهم بود,برای هر آنچه حقیقیست نبرد خواهم کرد
All who stand in my way will die by steel
هر که در سر راهم بایستد با فولاد خواهد مرد
BROTHERS EVERY WHERE - RAISE YOUR HANDS INTO THE AIR
برادران هر جا که هستید- دستانتان را بر افرازید در آسمان
WE'RE WARRIORS , WARRIORS OF THE WORLD
ما مبارزیم,مبارزان جهان
LIKE THUNDER FROM THE SKY - SWORN TO FIGHT AND DIE
مثل رعد از آسمان- قسم خوردیم که بجنگیم و بمیریم
WE'RE WARRIORS , WARRIORS OF THE WORLD . . .
ما مبارزیم,مبارزان جهان . . .




